タイタニック主題歌
MY HEART WILL GO ON
(この愛は永遠に)
対訳:Ichy Ueda

 

 

Every night in my dreams
I see you,I feel you,
That is how I know you go on
毎晩夢で
あなたに会うの、あなたを感じるの
わたしのそばにあなたがいることを
 
Far across the distance
And spaces between us
You have come to show you go on
どんなに遠くにいても
どんなに離れていても
あなたは私のもとにやってくる
 
Near, far, wherever you are
I believe that the heart does go on Once more you open the door
And you're here in my heart
And my heart will go on and on
近くにいても、遠くにいても、どこにいようとも
あなたの愛は永遠に
今一度私の心の扉を開けて
私のもとへやってくる
そして私の心は永遠に
 
Love can touch us one time 二人は一度愛に触れ心ときめき
 
And last for a lifetime
And never let go till we're one
その愛は永遠に
二人の愛はいつまでも
 
Love was when I loved you
One true time I hold to
In my life we'll always go on
あなたを愛したその瞬間から
真実一路
あなたとともにこの愛は永遠に
 
Near, far, wherever you are
I believe that the heart does go on Once more you open the door
And you're here in my heart
And my heart will go on and on
近くにいても、遠くにいても、どこにいようとも
あなたの愛は永遠に
今一度私の心の扉を開けて
私のもとにやってくる
そして私の心は永遠に
 
You're here, there's nothing I fear,
And I know that my heart will go on We'll stay forever this way
You are safe in my heart
And my heart will go on and on
あなたがここにいる限り何も恐れるものはない
私の愛は永遠に
二人は永遠に結ばれる
あなたは私の心の中に
いつまでも生き続ける

 


<歌で学ぶ英語の心>

この曲のタイトルは"My Heart Will Go On"で、私の日本語訳は「この愛は永遠に」です。この曲のKey wordは"go on"で全部でなんと9回も使われており、とても含蓄があります。

まず 「単純動詞」”Go"のコンセプトは「ゴーとスタートしてどんどん進んで無限のかなたまで行く。」です。ですから、"He's gone"は(彼は無限へと行ってしまった→死んでしまった)という 意味にもなります。

"On"のコンセプトは「オンとスタートし、どんどん続いていく」と重なって、"Go on"が2人の愛が未来永劫まで続くことを表しているわけです。

つまり、私とあなたの愛は永遠なのです。時空を超えてあなたは私の心の中で永遠に生き続けていくのです。

本当に含蓄があるでしょう。
さて皆さんももう1度この曲を聞いて、是非"Go on"の広がり、イメージをenjoyして下さい。