アクエアリーズ通訳案内士英文・邦文試験対策本全国第1位!

通訳案内士1次・2次試験突破パーフェクト対策講座 (2020年度)【大阪心斎橋校】

  • ★2次試験対策を中心にした1次・2次同時突破大特訓!
  • ★難易度がUPした2次試験突破には5月からの準備が必須!
2020年度 大阪心斎橋校

講座の6大特長

  • 1.日本事象英語説明力UPトレーニングを通して1次試験・2次試験に合格できる英語発信力を身に着ける。
  • 2.通訳案内士試験突破&通訳ガイドトレーニング図書ベストセラー14冊の著者2名によるチームティーチング!
  • 3.パワーポイントや映像などを用いて、様々な分野の日本文化の背景知識を分野別に英語で身につけ、通訳案内士試験合格を確実にする。
  • 4.新傾向の邦文試験を4科目同時に一気に合格するためのトレーニングを、毎回模擬試験とパワーポイントを用いたレクチャーを通して行う。(土曜のみ)
  • 5.模擬問題を通して新傾向の2次試験に合格できる日本文化説明能力・通訳力・通訳実務のスキルを同時にUPさせる。
  • 6.通訳案内士の試験合格と同時に、通訳案内士の実践力が身につくように、講座期間中は「日本を英語で発信!現地トレーニング(月1回)」に無料参加できる。

Zoom によるオンラインインターラクティブ[双方向]で受講できます

▼ 詳細を確認
Zoom Logo

大阪校の授業はビデオ会議システム Zoomミーティング を使用したオンライン受講が可能です。

インターネット回線とPC、またはスマートフォンなどの環境があれば教室に足を運べない場合も、臨場感あふれる授業をオンラインで受講することができます。

三浦 啓生さん

私は大学のAO入試と公募推薦入試の受験資格を得るために、新宿校で英検1級対策(通学講座)に数回参加しました。しかしその後は日程が合わず、ZOOMでIchay先生のプライベートレッスンを受講することにしました。

ZOOMの個人レッスンは対面でのレッスンと変わらず充実しています。音声も画像もクリアで非常にインタラクティブなレッスンだったので、常に自分が頭を働かせられる刺激的な時間でした。レッスンでは物議を醸している社会問題を扱っていただいたので、英語のみならず学問的知識や論理的・批判的思考能力の向上に直結したと思います。

さらに、グループレッスンをZOOMで受講することもおススメです。私は英検の2次試験直前期に大阪校で開講されていたトシアーナ先生の通学講座にZOOMで参加させていただきました。受講前はレッスンの充実度を疑っていましたが、実際に受講してみると教室にいるのと変わらず、鋭い指摘を受けながら先生のアドバイスと受講生の発言のどちらからも多くのことを学べる濃密な授業でした。

結果的に、ZOOM受講を軸にして自分の英語力は飛躍的にアップしました。その後IELTS対策もZOOMで受講し目標のスコアを取得して、受験した2校3学部すべての入試に無事合格できました。今後は海外大学への留学を視野に入れて引き続きZOOMレッスンでお世話になりたいと思っています。英語資格が必要な方もそうでない方も、ぜひ1度ZOOMでレッスンを受講してみてはいかがでしょうか?

【参考:合格校】
早稲田大学 政治経済学部 国際政治経済学科
早稲田大学 社会科学部 ソーシャルイノベーションプログラム(英語学位)
一橋大学 社会学部
【資格やスコア】
英検 1級 / IELTS OA7.0 L7.5 R8.0 S6 W6.5
~推薦の言葉~

オンライン英会話学校も珍しくはなくなりましたが、その多くは専用のアプリをインストールしたり、専用のIDとパスワードでログインをしなければならないなど受講するまでに非常に煩雑な設定を必要とします。

私自身も過去にオンライン英会話学校を受講したことがありますが、複雑な設定が必要な上に音質が悪く、3回ほどで受講をやめてしまった経験があります。

アクエアリーズが採用しているZoomなら1クリックだけで接続できます。

音質も良いので通学での授業と比べても遜色はありません。

また、パソコンだけでなくスマホやタブレットからも接続できますので、帰省先や旅行先でも受講できます。

パソコンやスマホがどうも苦手で受講をあきらめていた方はこの機会にご検討されてみてはいかがでしょうか?

通訳案内士国家試験二次対策講座Zoom参加の受講生お二人よりおすすめの言葉

永野 恵子さん

隣の県に在住しているとは言うものの、通学するとなると一日仕事になってしまいますが、Zoomでは授業を家に居ながらにして受講でき、すぐに仕事に戻れるので、時間を有効利用でき、非常に喜んでいます。

また、出張中も、パソコンとネット環境さえあれば、その時間に、自宅にいるときと同様にクラスに参加できるので、休むことなく、参加することができる点も助かっています!

クラスメイトの顔を見ながら授業を受講できるため、通学して勉強しているような臨場感もあります。また、先生から間髪入れずどんどんと当てられるので、常に緊張感があり、自宅で一人で勉強しているのと違って、いつも大きな刺激をもらっています!

池田 美樹さん

都心から離れたところに在住しているため、通学すると交通費も時間もかかるところですが、Zoom受講だと、双方を節約することができ、またハイレベルの授業を地方でも受講でき、非常に感謝しています!

少人数のセッションのため、否応なく当てられ、通訳もプレゼンも質疑応答も多く発言の機会があることも、非常にうれしい点です。休み時間には、他のZoom受講の生徒さんや教室受講の生徒さんと、プレゼン内容に関する情報交換もでき、一人で勉強している孤独感を感じることはありません。

Zoom受講があって本当によかったです!

土曜日クラス

13:00~13:30
日本文化英語発信力(実力)UPトレーニング(30分)

通訳案内士に最も必要な日英通訳力や英語発信力をUPさせるために、「日本事象タームマッチング問題」 「写真マッチング問題」のトレーニングを、パワーポイントや映像などを用いて行うと同時に、日本文化語彙・表現力・背景知識を分野別に(宗教・精神、芸能、道、伝統スポーツ、住居、文学、年中行事、娯楽、名所、祭り、工芸、産業、衣食など)を発信する力を身につけ、通訳案内士試験1次・2次試験合格を確実にする。

13:30~15:30
日本文化知識力UP&2次試験対策トレーニング(120分)

2次試験・1次試験に合格するために、実際の2次試験に即した模擬問題を用いて、通訳練習やプレゼンテーションと質疑応答などの2次試験対策トレーニングを行う。
*人数により時間の変動あり

15:30~15:35
ブレイク(5分)
15:35~17:35
邦文[地理・歴史・一般常識・案内実務]模擬試験(120分)

毎回、模擬試験とその解説を行い、自分の弱点と邦文試験合格力をチェックすると同時に、パワーポイントや映像などを用いて、地理・歴史・地理歴史複合問題,・一般常識・案内実務の知識を地域や分野別に身につけ、邦文試験合格力をUPさせる。

講座概要

日程
前期
2020530(土)202088(土) 全10回
725(土)は2次試験対策はお休みで、邦文試験対策のみ行います。
後期
202095(土)20201031(土) 全9回
二次直前面接シミュレーション
20201114(土)2020125(土) 全4回
20201110(火)2020121(火) 全4回
場所 アスパイア(旧アクエアリーズ)大阪心斎橋校詳しく 詳しい情報
講師 上田トシアーナ / Ichay Ueda
コース
受講料
2次試験対策〔前期・後期〕全19回+邦文試験対策全15回
13:00-17:35
178,000(税別)(教材費別)
2次試験対策〔前期・後期〕全19回
13:00-15:30
118,000(税別)(教材費別)
2次試験対策前半10回&邦文試験対策 全15回コース
64,000(税別)60,000(税別)124,000(税別)(教材費別)
2次試験対策前半10回&邦文試験対策【歴史】コース
64,000(税別)25,000(税別)89,000(税別)(教材費別)
2次試験対策前半10回&邦文試験対策【地理】コース
64,000(税別)25,000(税別)89,000(税別)(教材費別)
2次試験対策前半10回&邦文試験対策【一般常識】コース
64,000(税別)15,000(税別)79,000(税別)(教材費別)
2次試験対策〔後期〕全9回
13:00-15:30
58,500(税別)(教材費別)
邦文試験対策全15回
15:35-17:35
68,000(税別)(教材費別)
歴史試験対策全5回
5月30日、6月6日、13日、20日、27日
15:35-17:35
25,000(税別)(教材費別)
地理試験対策全5回
7月4日、11日、18日、25日 (※7月25日は地理を2回分行います。)
15:35-17:35
25,000(税別)(教材費別)
一般常識試験対策全3回(1回+2回夏期集中セミナー)
8月1日、8月2日 (※8月2日は2回分行います。)
15:35-17:35
15,000(税別)(教材費別)
通訳実務試験対策全2回(1回+1回夏期集中セミナー)
8月2日、8月8日
10,000(税別)(教材費別)
2次直前面接シミュレーション
28,000(税別)(教材費別)
受講を検討されている方へ
体験受講 可能! この講座は1回の体験受講が可能です。(1回分の受講料が必要)

ご希望の方はお問い合わせください。

※2次直前面接シミュレーションは除く

入学金 22,00038周年キャンペーン!11,000(税込)
お支払い方法 一括払・クレジットカード払(一括・分割)
zoomによる
オンライン受講

Zoom によるオンラインインターラクティブ[双方向]で受講できます

zoom 受講の詳細
お問合せ
通話料無料フリーダイヤル 0120-858-994えいごはここよ
お問合せメールフォーム
通訳案内士英文試験試験対策本全国第1位!
Amazon「通訳案内士試験関連連書籍」カテゴリベストセラー1位
通話料無料フリーダイヤル 0120-858-994えいごはここよ    お問い合わせメールフォーム

上田 敏子(ウエダ トシアーナ)

アスパイア英検1 級・国連英検特A級・IELTS 講座講師。バーミンガム大学院(翻訳学)修了後,ケンブリッジ大学・オックスフォード大学で国際関係論コース修了。国連英検特A 級,工業英検1級,英検1 級,TOEIC 満点,通訳案内士取得。
鋭い異文化洞察と芸術的鑑識眼を活かして,教育界をリードするワンダーウーマン。
主な著書に,『IELTS 必須単語2000』『英検1級完全攻略必須単語1750』(語研),『IELTS スピーキング・ライティング完全攻略』『英検® ライティング大特訓シリーズ』(アスク出版),『TOEFL iBT® スピーキング+ライティング完全攻略』(明日香出版社),『英検® 面接大特訓シリーズ』,『英語でガイド!外国人がいちばん知りたい和食のお作法』(J リサーチ出版),『英語で経済・政治・社会を討論する技術と表現』(ベレ出版),『英検®1級最短合格!リーディング問題完全制覇』(ジャパンタイムズ出版)がある。

小室 葉子 プロフィール

知性と教養溢れる、日本文化に精通した海外経験豊富なコスモポリタンで、欧米諸国、ブラジル、ペルー、中国、ベトナム、タヒチ、ニューカレドニア、タイなどで国際親善や通訳・翻訳業務に2年間携わる。

京都市立芸術大学美術学部で日本画を学び、茶道・華道師範という日本文化に精通したアーチスト。慶応大学経済学部を優等で卒業し、国際情勢にも明るいクロスカルチャルコミューニケーター。主な著書は『通訳案内士試験英語1次・2次直前対策』。英検1級・通訳案内士国家資格・観光英検1級取得。

インストラクターからのメッセージ

みなさんにとって、憧れの英検1級合格は目標ですか?それとも目的への通過点でしょうか。夢や希望を叶えるため、「目標」や「目的」をしっかり見据えることは、非常に大事なことです。でも、目標と目的は違います。目標とは、何かに行き着くために、またそこから外れないように目印とするものであり、目的は到達したい状態として意図し、行動を方向づけるものです。ですから、英検1級合格を目標としている人と、目的への通過点としている人では、おのずから勉強方法も違ってくるはずです。英検1級合格が目標であれば、なんとか合格点をクリアできるよう、回り道をしないで効率的に勉強するやり方もあるでしょう。でも、アクエアリーズの門を叩かれる生徒さんたちは、英検1級合格は単なる目的への通過点と考え、もっと上を目指して勉強に励んでおられる方がほとんどです。だからこそ、上質で難解なTIMEの記事読解や、負荷をかけたリスニングにも黙々と取り組んでおられるのです。そんな生徒さんを応援し、また、講師の側もインスパイアされながら、ともに高みを目指していきたいと考えています。

田中 達也(たなか たつや) プロフィール

アクエアリーズ大阪校の通訳ガイド英文&邦文試験対策講座、準1級・TOEIC800点突破講座の講師とプロ通訳ガイド養成実践プログラムインストラクターを勤めるとともに、神戸赤十字病院でもTOEIC講座講師を勤める。

ASCの通訳ガイド試験突破講座、TOEIC・準1級突破講座の教材製作を担当する。

日本の事は何でも英語で言える「日本事象の達人」で、『英語で説明する日本の文化』(語研)の共著を行なう。

さらに元一流ホテルのマネージャーやジュリアナグループの通訳・翻訳経験を活かして、現在は京都、奈良、伊勢志摩の「世界忍法武術連盟世界大会」ガイディングや、静岡の「ユニバーサル技能五輪国際大会」通訳を始めとするプロの通訳(ガイド)として活躍中。

植田 一三(Ichay Ueda)

年齢・性別・国籍を超える英悟の超人(ATEP [Amortal “Transagenderace” Educational Philosophartist]), 最高峰資格8冠突破&ライター養成校「アスパイア」学長。
自己実現と社会貢献を目指す「英悟道」精神,“Let’s enjoy the process!(陽は必ず昇る)”を教育理念に,指導歴40年で英検1級合格者を約2,700名以上輩出。出版歴35年で著書は120冊を超え,多くはアジア5か国で翻訳。
ノースウェスタン大学院・テキサス大学博士課程留学,同大学で異文化間コミュニケーションを指導。
教育哲学者(educational philosopher),世界情勢アナリスト,比較言語哲学者(comparative linguistic philosopher),社会起業家(social entrepreneur)。