WEBマガジン「英語の達人」のVol.2は、世界から日本に訪れる観光客を案内し、日本文化を紹介する通訳ガイドについてご紹介致します。
観光客に日本文化と日本事象の奥深さを伝えるということは、新たな日本文化の一面を見たり、掘り下げた詳しく説明をすることが必要となってきます。それだけに責任が伴い、重要なやりがいのある仕事とも言えます。
今月の末ごろに通訳ガイドの試験要綱が発表されますが、どうやら第1次試験の中に第3次試験が組み込まれる見込みで、1次試験がさらに難しい試験になることが予想されます。この通訳ガイドの試験にpassするように我がアクエアリーズ本校は、1月末よりどこの学校にもない第1次、2次、3次試験の同時進行授業を展開しています。特に3次試験に力を入れてカラー写真をふんだんに取り入れ、日本地理や歴史などが覚えやすくなるような教材を用意しています。
今回は通訳ガイドの大ベテランであり、日本文化の造詣に奥深い石井隆之先生に通訳ガイドについての「心得」を書いていだだきました。
通訳ガイドになろう!の第4回から第6回に分けて日本地理、日本歴史、一般常識の傾向対策、読解問題攻略、英文和訳、和文英訳」をお送りします。
通訳ガイドの日英翻訳、英日翻訳は「日英翻訳にチャレンジ!」で後日取り上げます。その時までのお楽しみとなりますが、ご了承下さるようお願いします。
|